سعیده شجاع رضوی
چکیده
در مواجهة پژوهشگر با کودکان دوزبانة مهدکودکها مشاهده شد که این کودکان اگرچه تلاش بسیاری در کاربرد درست قواعد زبانی دارند، اما نمیتوانند مانند کودکان تکزبانة فارسیزبان در درک و کاربرد عبارات استعاری زبان فارسی موفق باشند. به همین سبب پژوهش حاضر سعی دارد در چارچوب زبانشناسی اجتماعی ـ شناختی، به بررسی عامل دوزبانگی ...
بیشتر
در مواجهة پژوهشگر با کودکان دوزبانة مهدکودکها مشاهده شد که این کودکان اگرچه تلاش بسیاری در کاربرد درست قواعد زبانی دارند، اما نمیتوانند مانند کودکان تکزبانة فارسیزبان در درک و کاربرد عبارات استعاری زبان فارسی موفق باشند. به همین سبب پژوهش حاضر سعی دارد در چارچوب زبانشناسی اجتماعی ـ شناختی، به بررسی عامل دوزبانگی در میزان درک و کاربرد عبارات استعاری این کودکان بپردازد. روش پژوهش حاضر توصیفی ـ آزمایشی است. شیوة پژوهش حاضر برگرفته ازشیوة بیالکاـپیکال (2003) میباشد. بنابر یافتهها، کودکان دوزبانه در پرسشنامة عبارات استعاریِ جاخالی معادلهای بیشتری نسبت به کودکان تکزبانه بیان کردند. در آزمون کارتهای دوتایی، کودکان دوزبانه در استعارة مزه با 50/3 بیشترین امتیاز و استعارة صدا با 10/1 کمترین امتیاز را داشتهاند، اما کودکان تکزبانه در استعارة لامسه با 16/2 کمترین امتیاز و استعارة مزه با 4 بیشترین امتیاز را کسب کردهاند. نتیجه این که کودکان دوزبانه درکاربرد عبارات استعاری ضعیفتر از کودکان تکزبانه عملکردند. کودکان دوزبانه در آزمون کارتهای دوتایی، امتیازاتِ سطح سوم کاربرد نسبی را کسب کردند و کودکان تکزبانه امتیازات سطح چهارم یا کاربرد کامل را به دست آوردند.
سجاد بدری
چکیده
ام
امروزه فروشندگان، مؤسسهها و ارائهدهندگان خدمات در رقابتی تنگاتنگ با همنوعان خود باید با تبلیغاتی موثر، مشتریان را به سمت محصول خود هدایت نمایند؛ چراکه یکی از مهمترین اهداف تبلیغات ترغیب و اقناع مشتری است. بنابراین، آگهیهای بازرگانی نقش مهمی در فروش و تأثیر بیشتر و جلب توجه مشتری ایفا میکنند. حال در این میان، ابزار ...
بیشتر
ام
امروزه فروشندگان، مؤسسهها و ارائهدهندگان خدمات در رقابتی تنگاتنگ با همنوعان خود باید با تبلیغاتی موثر، مشتریان را به سمت محصول خود هدایت نمایند؛ چراکه یکی از مهمترین اهداف تبلیغات ترغیب و اقناع مشتری است. بنابراین، آگهیهای بازرگانی نقش مهمی در فروش و تأثیر بیشتر و جلب توجه مشتری ایفا میکنند. حال در این میان، ابزار زبان کمک شایانی به ترغیب مشتریان برای خرید کالای مورد نظر میکند. یاکوبسن، زبانشناس و از بنیانگذاران مکتب پراگ، برای زبان شش نقش قائل است که یکی از این نقشها نقش ترغیبی است. با توجه به این دیدگاه میتوان سه گونه نقش ترغیبی برای زبان قائل شد؛ نقش ترغیبی ـ توصیفی، نقش ترغیبی ـ تشویقی و نقش ترغیبی ـ تهدیدی. در این مقاله، 100 نمونه از آگهیهای بازرگانی پربسامدی که بیشتر با آنها مواجه هستیم، بررسی شده است. باتوجه به جداول و نمودارها ارائهشده، این نتیجه حاصل آمد که نقش ترغیبی تشویقی با 47 درصد بیشترین بسامد را در انواع گونههای نقش ترغیبی زبان دارد و سهم گونة ترغیبی توصیفی در این میان 46 درصد و گونة تهدیدی 7 درصد است.
سولماز محمودی
چکیده
در زبان فارسی بند موصولی هستهبرونی است، به طوری که بند موصولی همیشه بعد از هستة اسمی قرار میگیرد. بند موصولی خود شامل گروه اسمی هممرجع یا برابر با هستة اسمی است. هستة اسمی موصولی میتواند جاندار یا بیجان و انتزاعی باشد. در این پژوهش سعی بر آن است تا به کمک دادههای زبان فارسی نشان دهیم بند موصولی به هستة اسمی افزوده ...
بیشتر
در زبان فارسی بند موصولی هستهبرونی است، به طوری که بند موصولی همیشه بعد از هستة اسمی قرار میگیرد. بند موصولی خود شامل گروه اسمی هممرجع یا برابر با هستة اسمی است. هستة اسمی موصولی میتواند جاندار یا بیجان و انتزاعی باشد. در این پژوهش سعی بر آن است تا به کمک دادههای زبان فارسی نشان دهیم بند موصولی به هستة اسمی افزوده میشود و به جای داشتن عملگر، یک بازنمایی/ کپی از هستة اسمی در درون بند وجود دارد که در جایگاه موضوع در پایه اشتقاق مییابد و گاهی به دلیل بازیافتنیبودن حذف میشود، یعنی محتوایش از طریق هستة اسمی بیرونی بازیافتنی است. بنابراین، هستة اسمی و بازنمایی آن درون بند بخشی از زنجیرة حرکتی نیستند. بین هستة اسمی در ساخت موصولی و مقولة تهی/ ضمیر در بند موصولی ارتباط وجود دارد و آنها با هم همنمایهاند، یعنی مشخصههای مربوط به هستة اسمی (مقوله، شخص، شمار، حالت) در هستة تهی/ ضمیر وجود دارد.
سید حمزه موسوی
چکیده
این مقاله ساختار «فعل تصریف ـ فعلتصریف» (VinflVinfl) را در زبان فارسی بر اساس رویکرد شناختی دستور ساختاری (Lakoff, 1987; Goldberg, 1995; 2003; 2006) بررسی میکند و هدف اصلی آن بررسی قدرت رویکرد دستور ساختاری در تبیین ساختارهایی است که از دو فعل متوالی تشکیل شدهاند. این دستور به شناسایی ساختارهای متعدد از منظر شعاعی پرداخته و با استفاده ...
بیشتر
این مقاله ساختار «فعل تصریف ـ فعلتصریف» (VinflVinfl) را در زبان فارسی بر اساس رویکرد شناختی دستور ساختاری (Lakoff, 1987; Goldberg, 1995; 2003; 2006) بررسی میکند و هدف اصلی آن بررسی قدرت رویکرد دستور ساختاری در تبیین ساختارهایی است که از دو فعل متوالی تشکیل شدهاند. این دستور به شناسایی ساختارهای متعدد از منظر شعاعی پرداخته و با استفاده از شواهد صوری و معنایی آنها را از یکدیگر تمایز میدهد. در این مقاله، از شواهد صوری و معنایی برای تمایز ساختار «فعلتصریف ـ فعلتصریف» از دیگر ساختارهای مشابه استفاده میشود. دادههای این پژوهش (در حدود 1300 جمله نمونه) از داستانها، فیلمهای سینمایی و صفحات اینترنتی استخراج شدهاند و رویکردی توصیفیـتحلیلی برای مقایسه ساختارهای متعدد بهکار رفته است. نگاشت بین مشخصههای معنایی و دستوری ساختار «فعلتصریف ـ فعلتصریف» ترسیم شده و محدودیتهای معنایی همچون نفیناپذیری و نوع افعال شرکتکننده در ساختارها مشخص شده است. پژوهش حاضر به این نتیجه رسید که در ساختار «فعلتصریفـفعلتصریف» معمولاً فعل نخست توصیفی برای فعل دیگر به دست میدهد و فعل دوم معمولاً فعلی حرکتی است. از خصوصیات خاص آن میتوان به نفیناپذیری و تمایز آن از «فعلتصریف و فعلتصریف» اشاره کرد. همچنین، ساختار «فعلتصریفـفعلتصریف» را با ساختارهای مشابه همچون «داشتنتصریفـ فعلتصریف»، «دادنتصریف1–فعلتصریف2»، «فعل (امر)–فعل(امر)» و ساختارهای اصطلاحی همچون «فعل (امر)ببینم»، «زدن تصریف–فعلتصریف» و غیره مقایسه کردیم. در مورد ساختار «داشتنتصریف-فعلتصریف» مشخص شد که ساختاری چندمعنا است و براساس بافت ممکن است به معنای استمراری، آغازی و آینده بهکار رود. مزیت این رویکرد نسبت به دیگر رویکردهای دستوری در این است که هرگاه مشخصات نحوی-معنایی یافت شود، ساختار جدیدی تعریف میشود و بنابراین، ساختارهایی را که نامنظم خوانده میشوند، بر خلاف آن دستورها بهخوبی تبیین میکند.
ایران عبدی؛ مهرداد نغزگوی کهن
چکیده
امکانات و روشهای مکانیابی یکی از مهمترین مباحث مطرح در حوزۀ زبانشناسی شناختی است. زبان با استفاده از منابع و امکاناتی عینی مانند اعضای بدن، اشیاء و موارد موجود در طبیعت و فرایندها به مفهومسازی جهتهای مکانی میپردازد. هر زبان با توجه به مسائل تاریخی و فرهنگی خود، از برخی یا همۀ امکانات فوق استفاده میکند. با توجه به این ملاحظات، ...
بیشتر
امکانات و روشهای مکانیابی یکی از مهمترین مباحث مطرح در حوزۀ زبانشناسی شناختی است. زبان با استفاده از منابع و امکاناتی عینی مانند اعضای بدن، اشیاء و موارد موجود در طبیعت و فرایندها به مفهومسازی جهتهای مکانی میپردازد. هر زبان با توجه به مسائل تاریخی و فرهنگی خود، از برخی یا همۀ امکانات فوق استفاده میکند. با توجه به این ملاحظات، هدف این مقاله شناسایی امکانات و منابع مکانیابی در زبان فارسی در قالب آرای هاینه (1997) است. نتایج این تحقیق نشان میدهد، زبان فارسی به ترتیب اولویت از اعضای بدن، اشیاء موجود در طبیعت و جهتهای جغرافیایی که بسطیافته از سه منبع مذکور هستند، برای بیان مکان استفاده میکند. این زبان از مورد «فرایند» نیز که از جمله موارد ذکر شده در چهارچوب هاینه است، بهره برده است؛ فعلهای پیشوندی همچون «برآمدن»، «درآمدن»، «فروآمدن» و جز آن که نمونههایی از حوزۀ «فرایند» هستند، برای نشان دادن جهت حرکت فعل بهکار میروند.
مریم رمضانخانی
چکیده
پژوهش حاضر درصدد بررسی امکان ارایة برگردان صوری برای روابط مفهومی در سطح جمله است و این مهم را با بهکارگیری منطق ریاضی به ویژه منطق محمولها در محدودة نمونههای کارآمد برای زبان فارسی انجام میدهد. به این ترتیب که ابتدا روابط مفهومی در سطح جمله که شامل «استلزام معنایی»، «تضاد معنایی»، «استنتاج» و «پیشانگاری» ...
بیشتر
پژوهش حاضر درصدد بررسی امکان ارایة برگردان صوری برای روابط مفهومی در سطح جمله است و این مهم را با بهکارگیری منطق ریاضی به ویژه منطق محمولها در محدودة نمونههای کارآمد برای زبان فارسی انجام میدهد. به این ترتیب که ابتدا روابط مفهومی در سطح جمله که شامل «استلزام معنایی»، «تضاد معنایی»، «استنتاج» و «پیشانگاری» است، معرفی میشود و سپس، بهوسیلۀ ابزارهای صوری منطقدانان و به ویژه منطق محمولها برای هر کدام از قاعدهها برگردان صوری بهدست داده میشود. در گام بعد، تبعیت هر رابطة مفهومی از برگردان صوری متناظر با آن نشان داده میشود و در پایان کارآیی هر قاعده با مثالهایی از زبان فارسی ارزیابی میشود. لازم به ذکر است که بهنظر نگارنده، رابطة مفهومی «هممعنایی» را نمیتوان صوریسازی کرد. آن هم به یک دلیل عمده و آن این است که اساساً نمیتوان هیچ دو جملهای را در معنیشناسی زبانی «هممعنی» فرض کرد و بر این باور بود که میتوان به شکلی صوری ساخت گزارهای دو جمله را به دست داد.
محسن قاسمی؛ رویا صدیق ضیابری؛ رضا خیرآبادی
چکیده
در سالهای اخیر، نظریة بازی به علوم مختلف مانند علوم سیاسی، علوم رایانه، زیستشناسی و علوم اجتماعی نفوذ کرده است و بسیاری از نظریهپردازان در این زمینه قادر به توضیح و تفسیر برخی از مفاهیم گیجکننده در این رشتهها بر اساس نظریة بازی هستند. تئوری نظریة بازی برای مطالعه طیف وسیعی از موضوعات مورد استفاده قرار میگیرد، از جمله ...
بیشتر
در سالهای اخیر، نظریة بازی به علوم مختلف مانند علوم سیاسی، علوم رایانه، زیستشناسی و علوم اجتماعی نفوذ کرده است و بسیاری از نظریهپردازان در این زمینه قادر به توضیح و تفسیر برخی از مفاهیم گیجکننده در این رشتهها بر اساس نظریة بازی هستند. تئوری نظریة بازی برای مطالعه طیف وسیعی از موضوعات مورد استفاده قرار میگیرد، از جمله چگونگی تصمیمگیری در یک محیط رقابتی که در آن نتیجه تصمیم هر عامل بر نتایج عوامل دیگر تأثیر میگذارد. در این مقاله با استفاده از نظریه بازی (بازی علامتدهی بهطور خاص) و اصول مشارکت گرایس که مبتنی بر منظور و معناست، سعی شده است با اتخاذ روش تحلیل محتوای کرپیندورف (2004)، به تجزیه وتحلیل هریک از اصول چهارگانه گرایس بپردازیم و براساس رسم ماتریس و تحلیل ریاضی نشان دهیم که درمواردی که از نظر گرایس عدم هریک از قواعد باعث عدم برقراری ارتباط میشود، نظریة بازی این خلاء و نقیضه را پوشش میدهد.
سعدالله همایونی؛ عدنان طهماسبی
چکیده
دستور زبان به عنوان اصلیترین عنصر انتقال پیام در زبان معیار در پژوهشهای زبانی از جایگاه ویژهای برخوردار است بطوریکه بخش مهمی از جدیدترین نظریات از قبیل ساختارگرا، نقشگرا و کارکردگرا به دستور زبان، چگونگی تحلیل ساختهای خوشساخت و بدساخت دستوری و سایر عناصر درون زبانی و فراساختهای غیرزبانی مربوط میشود. سوالات پژوهش ...
بیشتر
دستور زبان به عنوان اصلیترین عنصر انتقال پیام در زبان معیار در پژوهشهای زبانی از جایگاه ویژهای برخوردار است بطوریکه بخش مهمی از جدیدترین نظریات از قبیل ساختارگرا، نقشگرا و کارکردگرا به دستور زبان، چگونگی تحلیل ساختهای خوشساخت و بدساخت دستوری و سایر عناصر درون زبانی و فراساختهای غیرزبانی مربوط میشود. سوالات پژوهش حاضر این است که مؤلفههای نظریه نحو کارکردگرا چیست؟ تفاوت آن با نظریه نحو سنتیِ زبان عربی و نقش آن در تبیین فرآیند ارتباط کدام است در این راستا، نگارنده در صدد است تا با روش توصیفی ـ تحلیلی به واکاوی رویکرد نحوی احمد المتوکل در سطح کاربردشناختی بپردازد. بر اساس این رویکرد، زبان اداتی است که برای تحقق ارتباط در جوامع بشری بکار گرفته میشود. از این منظر، ساختارهای نحوی و گزارههای زبانی در بافتهای گفتمانی متعدد، حاوی معانی ویژهای هستند که برای محقق ساختن اهداف ارتباطی معین بکار گرفته میشوند. نتایج حاصل از پژوهش حاضر نشان میدهد که کاربست سطح کاربردشناختی نحو کاربردی که خود مبتنی است بر شناخت و درک دو سطح معناشناختی و ترکیبی میتواند سرفصلهایی واقعبینانه و متناسب با واقعیت زبان عربی و کاربرد آن در جامعه گویشوران این زبان ارائه نماید.
حسین حلاج زاده بناب؛ زهرا دلگیر
چکیده
ا انسان به خاطر ماهیتاش موجودی است معناساز که با نشانههای گفتمان مسلط به روالهای گفتمانی میاندیشد. زبان بهعنوان پدیدة اجتماعی، آیینة تمام نمای ایدئولوژی کنشگران زبان است. زبان همواره حاوی باورها، عقاید و افکار گویندگان آن است. ایدئولوژیها در بطن زبان پنهان میشوند و تبدیل به قراردادهای اجتماعی میشوند. زنان خواستار ...
بیشتر
ا انسان به خاطر ماهیتاش موجودی است معناساز که با نشانههای گفتمان مسلط به روالهای گفتمانی میاندیشد. زبان بهعنوان پدیدة اجتماعی، آیینة تمام نمای ایدئولوژی کنشگران زبان است. زبان همواره حاوی باورها، عقاید و افکار گویندگان آن است. ایدئولوژیها در بطن زبان پنهان میشوند و تبدیل به قراردادهای اجتماعی میشوند. زنان خواستار طلاق نیز بهعنوان کنشگران اجتماعی در عرصة دادگاههای خانواده، برای اقناع و القاء ایدئولوژیک مخاطب از انواع راهبردها و ابزارهای زبانی در این کنش اجتماعی استفاده میکنند. بنابراین، نوشتة حاضر به ساختهای منفی (نفی) در گفتمان زنان خواستار طلاق در دادگاههای خانواده بر پایة نظریةجامعه– شناخت - گفتمان وندایک (2006) پرداخته و حاصل 60 جلسه حضور در مرکز مشاورة خانواده دادگاه عمومی و انقلاب شهر زاهدان و ثبت اظهارات 45 زن خواستار طلاق 15 تا 40 ساله است. مقالة حاضر به شیوة استفادة زنان موردتحقیق از ساختهای منفی برای بیان ایدئولوژیک خواستههایشان و راههای اقناع قاضی میپردازد و نتایج پژوهش نشان میدهد که نمونههای مورد مطالعه، از ساختهای منفی، در راستای بزرگنمایی نکات مثبت خود 58 درصد، منفی طرف مقابل 80 درصد و کوچکنمایی نکات منفی خود 17/3 درصد استفاده میکنند. میتوان گفت بیشترین تلاش زنان خواستار طلاق، صرف برزگنمایی ویژگیهای منفی طرف مقابل میگردد.
عبدالباسط عرب یوسف آبادی؛ فرشته افضلی؛ مجتبی بهروزی
چکیده
میان زبان و عوامل فرهنگی پیوندی نزدیک وجود دارد که با گسترش روابط زبانی میان ملتها، این پیوند شدیدتر میگردد. زبانشناسان فرهنگی که به بررسی تأثیر و تأثرات زبان و فرهنگ بر یکدیگر میپردازند، معتقدند زبانی که بیشتر از همه تحت تأثیر قرار میگیرد، میتواند بیشتر در معرض ورود واژگان و تعابیر زبان فرادست قرار گیرد؛ بنابراین نقش ...
بیشتر
میان زبان و عوامل فرهنگی پیوندی نزدیک وجود دارد که با گسترش روابط زبانی میان ملتها، این پیوند شدیدتر میگردد. زبانشناسان فرهنگی که به بررسی تأثیر و تأثرات زبان و فرهنگ بر یکدیگر میپردازند، معتقدند زبانی که بیشتر از همه تحت تأثیر قرار میگیرد، میتواند بیشتر در معرض ورود واژگان و تعابیر زبان فرادست قرار گیرد؛ بنابراین نقش مترجم بهعنوان عامل انتقالدهندة فرهنگِ مبدأ به زبان مقصد حائز اهمیت است. در برخی از رمانهای عربی تعابیری وجود دارد که در جامعة ایران ممنوعیت زبانی محسوب میشود و مترجم علاوه بر امانتداری، باید مناسبترین راهکار را جهت کاهش بار معنایی منفی این ممنوعیتها بهکار گیرد. مترجم میتواند با ارائة شبکة شعاعی معنا به این هدف نایل آید. در پژوهش پیش رو تلاش بر آن است با تکیهبر روش توصیفی-تحلیلی، ممنوعیتهای زبانی رمان التشهّی (2007) از عالیه ممدوح مورد بررسی قرار گیرد. نتایج نشان از آن دارد که شبکة شعاعی در ترجمة ممنوعیتهای زبانی التشهّی، در حفظ خودانگارة اجتماعی مخاطب فارسیزبان بسیار مؤثر است. همچنین استلزام معنایی (41%)، مجاز (26%) و کمگفت (11%) پربسامدترین شعاعهای شبکة معنایی در ترجمة پیشنهادی ممنوعیتهای زبانی التشهّی بهشمار میآید.
الیناز فرمهینی فراهانی؛ زهرا ابوالحسنی چیمه
چکیده
برای دستیابی به رابطه بین نگرش بومیزبانان نسبت به گونه زبانیشان و میزان شدت تهدید آن گونه زبانی، از طریق نُه شاخصِ سند اجرایی زبان زنده و درخطر یونسکو (2003) و همچنین فرم نگرشسنج محققساخته، ده گونه زبانی در ده آبادی از سه استان تهران، البرز و هرمزگان مورد سنجش قرار گرفت. نتایج از طریق نرمافزار آماری SPSS تحلیل شد. با توجه ...
بیشتر
برای دستیابی به رابطه بین نگرش بومیزبانان نسبت به گونه زبانیشان و میزان شدت تهدید آن گونه زبانی، از طریق نُه شاخصِ سند اجرایی زبان زنده و درخطر یونسکو (2003) و همچنین فرم نگرشسنج محققساخته، ده گونه زبانی در ده آبادی از سه استان تهران، البرز و هرمزگان مورد سنجش قرار گرفت. نتایج از طریق نرمافزار آماری SPSS تحلیل شد. با توجه به سطح معنیداری آزمون پیرسون رابطه بین دو متغیر نگرش بومیزبان و شدت درخطر بودن گونه زبانی، رابطه خطی مثبت است. اگر نگرش بومیزبان نسبت به گونه زبانیشان مثبت باشد، گونه زبانی آنان از وضعیت ایمنتری برخوردار است و هویت اجتماعی گویشوران در معرض آسیب کمتری است و اگر نگرش گویشوران نسبت به گونه زبانی خود منفی باشد پیشبینی میشود که زبان در معرض خطر جدی باشد. برای حفظ یک گونه زبانی، تقویت نگرش بومیزبانان به آن زبان یکی از راهکارهای اصلی قابل پیشنهاد است.
یاسر بخشیان؛ علی الله بدشتی؛ عباس ایزد پناه
چکیده
فلسفه دین از علوم جدید در حوزه معرفتشناسی است. مبحث زبان دین به عنوان یکی از شاخههای مهم این علم از جایگاه ویژهای برخوردار میباشد. یکی از فیلسوفان دین در قرن اخیر جان هیک است. وی با مبنا قرار دادن نظریه «بازی زبانی» ویگتنشتاین و وضع تعبیر کلی «تجربه آنگونه» و تسری آن به تمامی حوزههای رفتاری و تجارب دینی به پلورالیسم ...
بیشتر
فلسفه دین از علوم جدید در حوزه معرفتشناسی است. مبحث زبان دین به عنوان یکی از شاخههای مهم این علم از جایگاه ویژهای برخوردار میباشد. یکی از فیلسوفان دین در قرن اخیر جان هیک است. وی با مبنا قرار دادن نظریه «بازی زبانی» ویگتنشتاین و وضع تعبیر کلی «تجربه آنگونه» و تسری آن به تمامی حوزههای رفتاری و تجارب دینی به پلورالیسم دینی قائل شده است. در واقع، هیک حد و مرز زبان و اندیشه را که متخذ از ویگتنشتاین و کانت بود، اساس فلسفه دین خود قرار داد. نتائج مهم بدست آمده از روش و مبانی جان هیک و تسری آن به تمامی حوزهها، تحقیق و پژوهش پیرامون آن را ضروری میسازد. از اینرو، نگاشته حاضر برای نخستین بار با روش کتابخانهای به بررسی و نقدِ مبانی روش فلسفه دین جان هیک و نقش زبانشناسی در معرفتهای حاصل شده پرداخته است. دستاورد این تتبع، وجود سطحینگری در زبانشناسی و عدم باور داشتن به تعین معنا در علوم غیر تجربی است.