نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسنده
استادیارگروه زبانشناسی، پژوهشکده زبانشناسی کتیبهها و متون پژوهشگاه میراث فرهنگی، تهران، ایران
چکیده
در مواجهة پژوهشگر با کودکان دوزبانة مهدکودکها مشاهده شد که این کودکان اگرچه تلاش بسیاری در کاربرد درست قواعد زبانی دارند، اما نمیتوانند مانند کودکان تکزبانة فارسیزبان در درک و کاربرد عبارات استعاری زبان فارسی موفق باشند. به همین سبب پژوهش حاضر سعی دارد در چارچوب زبانشناسی اجتماعی ـ شناختی، به بررسی عامل دوزبانگی در میزان درک و کاربرد عبارات استعاری این کودکان بپردازد. روش پژوهش حاضر توصیفی ـ آزمایشی است. شیوة پژوهش حاضر برگرفته ازشیوة بیالکاـپیکال (2003) میباشد. بنابر یافتهها، کودکان دوزبانه در پرسشنامة عبارات استعاریِ جاخالی معادلهای بیشتری نسبت به کودکان تکزبانه بیان کردند. در آزمون کارتهای دوتایی، کودکان دوزبانه در استعارة مزه با 50/3 بیشترین امتیاز و استعارة صدا با 10/1 کمترین امتیاز را داشتهاند، اما کودکان تکزبانه در استعارة لامسه با 16/2 کمترین امتیاز و استعارة مزه با 4 بیشترین امتیاز را کسب کردهاند. نتیجه این که کودکان دوزبانه درکاربرد عبارات استعاری ضعیفتر از کودکان تکزبانه عملکردند. کودکان دوزبانه در آزمون کارتهای دوتایی، امتیازاتِ سطح سوم کاربرد نسبی را کسب کردند و کودکان تکزبانه امتیازات سطح چهارم یا کاربرد کامل را به دست آوردند.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
An Investigation into 4-5 Year-Old Monolingual and Bilingual Children: A Case of Comprehension and Application of Metaphorical Expressions
نویسنده [English]
- saeede shoja razavi
Assistant Professor in Linguistics, Research Center for Linguistics, Inscriptions and Texts, Tehran, Iran;
چکیده [English]
Whereas Persian bilingual children in kindergartens make their best attempts to properly apply language rules, they cannot be as successful in understanding and applying metaphorical phrases as Persian monolingual children. The present study, therefore, adopting cognitive- sociolinguistics perspective, sought to study the bilingual factor in the level of comprehension and application of metaphorical expressions of these children. The methodology of this research was descriptive-experimental. The study was based on the Bialka-Pikul’s (2003) approach. It was found that bilingual children expressed more equalities than monolingual children in the metaphorical idiomatic expressions questionnaire and responded better than them. In the dual card test, bilingual children had the highest score in the metaphor of taste and the lowest score in the metaphor of sound. Monolingual children, on the other hand, had the lowest score in the tactile metaphor and the highest score in the metaphor of taste. It was concluded that while bilingual children received third-level score in the test of dual cards, monolingual children earned fourth-level score or full use.
کلیدواژهها [English]
- Cognitive Sociolinguistics
- Bilingualism
- Monolinguals
- Metaphor
- Embodiment